Você sabe como dizer mais ou menos em Inglês? E tanto faz? Eu não sei? Hoje veremos alternativas para nos referirmos a essas expressões, já que temos o costume de utilizá-las no Português!
Antes de tudo, é necessário compreender os graus de formalidade, algumas expressões são mais utilizadas para situações informais, ressaltamos isso, pois dependendo do ambiente e das pessoas pode soar rude ou mal-educado.
Vamos pensar inicialmente em como podemos falar EU NÃO SEI:
A mais conhecida é I don’t know (eu não sei), mas para aprimorarmos nosso vocabulário, vejamos outras expressões:
I have no idea.
(Eu não faço ideia.)
I have no clue.
(Eu não faço ideia.)
Who knows?
(Quem sabe?)
I’m not sure.
(Eu não tenho certeza.)
Don’t ask me!
(Não pergunte pra mim.)
+ Formal:
That’s a really good question!
(É uma ótima pergunta!)
I’ll find out and let you know.
(Eu irei descobrir e te aviso.)
I’ve been wondering the same thing.
(Eu tenho pensado sobre a mesma coisa.)
TANTO FAZ:
Whatever.
(Tanto faz / não importa)
*Ao utilizar o whatever tenha noção de que é utilizado para um uso informal, então atente-se quanto a isso, já que você pode acabar atraindo olhares negativos para você.
It doesn’t matter.
(Não importa / não faz diferença.)
Ether one.
(Qualquer um.)
It’s all the same to me.
(É tudo a mesma coisa para mim.)
MAIS OU MENOS:
Para nos referirmos ao termo ‘mais ou menos’ nós temos: So so, more or less, kind of, sort of, okay / not bad. Vamos ver mais a fundo como elas são utilizadas:
So so.
(Mais ou menos.)
O uso dessa expressão é muito difundido aqui no Brasil, contudo, não tem sido o mesmo no exterior, por esse motivo veremos algumas outras formas de falarmos sobre o mesmo termo!
Okay / not bad.
– How was the movie? (Como foi o filme?)
– Okay / Not bad. (Foi ok / razoável.)
More or less.
(Aproximadamente.)
More or less geralmente é mais utilizado para nos referirmos a números, quantidade, por exemplo:
You can earn 30 a night, more or less, as a host.
(Você consegue ganhar mais ou menos 30 por noite, como recepcionista.)
It took me more or less 2 hours to get here!
(Levou mais ou menos 2 horas para eu chegar aqui!)
Observa-se que também é possível usar o about nessa situação, já que também irá indicar a ideia de aproximadamente, contudo, sempre analise o contexto para ver se o sentido será mantido.
You can earn about 30 a night, as a host.
It took me about 2 hours to get here!
Kind of.
(um pouco.)
*Essa expressão pode também ser utilizada de forma contraída, no caso ficaria: Kinda.
Sort of.
(um pouco.)
*Essa expressão pode também ser utilizada de forma contraída, no caso ficaria: Sorta.
Geralmente encontramos o uso do kind of / sort of para responder perguntas de sim e não, por exemplo:
– Are you ok? (Você está bem?)
– Kind of. (Mais ou menos.)
– Did you enjoy your weekend? (Você aproveitou seu final de semana?)
– Sort of. (Mais ou menos.)
Quando fazemos algum outro tipo de pergunta no qual eu pedi por mais informações também podemos usar as opções acima, contudo, geralmente elas precisarão de algum complemento, e terão a ideia de ‘meio’ por exemplo:
– How are you? (Como você está?)
– Kind of tired. (Meio cansado.)
– How was your trip? (Como foi a sua viagem?)
– Sorta expensive, but I loved it. (Meio cara, mas eu amei.)
Esperamos que você tenha gostado do conteúdo de hoje, mande seus exemplos nos comentários! E caso tenha dúvidas, comente abaixo para podermos esclarecer!
O Inglês é um processo e nós da Overseas trabalhamos todos os dias para garantir que você saia daqui com a liberdade de conseguir se comunicar com eficiência! Quer conhecer um pouco mais sobre nossos cursos? Clique aqui!